Limba română la-ndemână
Există verbul „a impacta”?

Există verbul „a impacta”?

Există verbul „a impacta”? Unii ar spune că da, alții că nu, iar ceilalți îl folosesc deja fără nicio remușcare…

La urma urmei, de ce ai fi rușinat? Te exprimi în limba română, corect? Doar că doamna Limba Română n-are în poșetă sau în agendă (vocabular) verbul „a impacta”.

Nici măcar domnul DOOM III nu ne-a „impacat” în 2021 cu un asemenea verb.

Cum să numesc un cuvânt care nu există din punct de vedere legal și moral, dar care e foarte răspândit? Parcă dă cu virgulă, dar cuvântul „greșeală” pare-a fi un început. Numai după ce-ți dai seama că ai greșit, poți să îndrepți lucrurile…

Cuvântul „impact” există în limba română, dar să „impactezi” limba română cu americanisme e o prostie (sau o greșeală).

Înțeleg că limba engleză a fost la modă (acum nu mai e, ci este considerată un fel de limbă natală sau universală), dar nu e cazul să te folosești de cuvinte împrumutate doar pentru a suna cool. Nu știi să te exprimi altfel? Cititul te-așteaptă la prima carte pe care pui mâna… Cică îți dă un premiu la fiecare pagină citită cu succes: te face să gândești…

N-am fost numit, momentan, ambasadorul limbii române, dar în prima zi de mandat aș da lege ca toți oamenii de pe teritoriul României să scrie cu diacritice, să evite americanismele și să citească o carte lunar (cărțile le vor primi lunar, precum se dau pensiile, în mod gratuit).

De ce folosește lumea verbul „a impacta”? Bună întrebare, păcat că am răspunsuri rele…

În DEX, „a impacta” înseamnă „a menține în contact strâns două suprafețe, două fragmente de oase fracturate”.

Am găsit două forme, irelevante pentru mine, dar relevante pentru cei care folosesc verbul cu pricina:

  1. în sens negativ, sub formă de traumă, cu impact emoțional;
  2. în sens pozitiv, ca formă benefică de influențare.

Ai văzut pe careva ținându-se de oasele rupte în timp ce folosea verbul „a impacta”? Nu-i doresc nimănui oase rupte, dar e singurul moment în care românul (sau vorbitorul de limba română) are tot dreptul să fie „impactat” la modul cel mai corect.

Dacă numele meu este Robi, oare am dreptul să „robilizez” limba română și să introduc cuvinte după bunul plac? E absurd și inutil… Probabil că așa s-a procedat în India, de au ajuns să aibă peste 19.000 de dialecte. La fel și prietenii din Papa Noua Guinee, cu peste 800 de limbi vorbite (pe m2).

Până devin ambasadorul limbii române sau până apare DOOM IV, ar fi bine să folosești limba română așa cum e ea, simplă și frumoasă…

Îți las aici un articol în care te-ntreb „De ce să scrii corect în limba română?” și o serie de articole în care poți învăța subtilități ale limbii române.

#CulturaStrigăURA

Mulțumesc pentru simplul fapt că ți-ai făcut timp să citești articolul! Dacă vrei, poți susține blogul cu o donație lunară:
Become a patron at Patreon!
Distribuie și altora:
Abonează-te
Primește notificări pentru
guest
0 Comentarii
Inline Feedbacks
Vezi toate comentariile